Новые обзоры:
- Шпунт л5 ум купить: что следует учитывать во время строительства?
- Какая стоимость обучения по пожарной безопасности в центре?
- Расчет шпунта Ларсена + в смете: что рекомендуется учитывать на стройплощадке?
- Взять в аренду windows server: советы специалистов
- Монтажник наружных трубопроводов на нефтегазовых месторождениях: тонкости извлечения топлива из земельных недр
Популярные:
Каратэ-тренажёрНаверняка каждый из нас видел в фильмах про восточные единоборства специальный тренажёр для отработки коорди... |
Зарядка девайсов от энергии ветра? Нет ничего прощА вы уже купили себе турбину, для зарядки телефона? Нет? Почему? Может быть, у вас есть ветряная мельница и ... |
Музыкальная подушкаЯ думаю почти каждый перед сном слушает музыку. Кто-то на компьютере через колонки, кто-то в плеере или в те... |
Японские очки для синхронного перевода
Мечта об индивидуальном синхронном переводе с иностранного языка смогли осуществить японские разработчики «умной» электроники NEC Corp. Инженеры создали специальные очки, на которые незаметно демонстрируется готовый текст перевода с устной иностранной речи.
Это кажется невероятным, но текст перевода отображается на сетчатке человеческого глаза на родном для пользователя языке. Созданы очки специально для деловых переговоров и конференций. Устройство готово работать часами, транслируя перевод.Таким образом, собеседники могут общаться без письменного перевода и без ущерба зрению, — говорят исследователи.
Пока же устройство проходит этап совершенствования. Все дело в качестве перевода, который не всегда может соответствовать уровню профессионального переводчика. Ожидается, что новинка поступит в массовое производство уже в следующем году, — информирует Yomiuri.
Для апробации специалисты NEC сегодня предлагают испытать супер-очки сотрудникам магазинов и небольших предприятий. О стоимости этого японского чуда оптико-электронной техники пока не сообщается.
Читайте: |
---|